Фламингуру для детей и родителей

 

Басни Эзопа в переводах Толстого Л.Н.

Собака и её тень

Собака шла по дощечке через речку, а в зубах несла мясо. Увидела она себя в воде и подумала, что там другая собака мясо несёт, - она бросила своё мясо и кинулась отнимать у той собаки: того мяса вовсе не было, а своё волною унесло. И осталась собака ни при чём.

Работницы и петух

Хозяйка по ночам будила работниц и, как запоют петухи, сажала за дело. Работницам тяжело показалось; и они вздумали убить петуха, чтобы не будил хозяйки. Убили, им стало хуже: хозяйка боялась проспать и ещё раньше стала поднимать работниц.

Рыбак и рыбка

Поймал рыбак рыбку. Рыбка и говорит:

- Рыбак, пусти меня в воду; видишь, я мелка: тебе от меня пользы мало будет. А пустишь, да я вырасту, тогда поймаешь - тебе пользы больше будет.

Рыбак и говорит:

- Дурак тот будет, кто станет большей пользы ждать, а малую из рук упустит.

Лисица и козёл

Захотелось козлу напиться; он слез под кручь к колодцу, напился и отяжелел. Стал он выбираться назад и не может. И стал он реветь. Лисица увидала и говорит:

- То-то бестолковый! Коли у тебя, сколько в бороде волос, столько бы в голове ума было, ты прежде, чем слезать, подумал бы, как назад выбраться.

Для детей и родителей

Популярное

Подвижные игры для детей

Волнистые попугаи